Sari Gelin

05.21

Sari Gelin
Kupikir ini tadinya Sari roti, kemudian dinyanyikan bersama sama oleh orang arab di sana. Mungkin bahasa arabnya roti itu gelin, tapi rasanya hurup g itu ga ada. Ngga, ini aku nemunya di iranian music, harusnya bukan bahasa arab. Kalian ketipu ya? Tapi baleg, lagu ini ditulis pakai huruf hijaiyah bagi orang yang mau menulisnya demikian dan aku nggak.

Sari Gelin
Lagu ini dibuat jadi sedih sedihan sama Kang Husen, tapi ini Husen Alizadeh bukan yang anak Unbraw. Hanya saja aku tidak sedih, karena mereka nyanyinya ga jelas, apalagi menggunakan bahasa indonesia yang baik lagi benar. Kedengerannya cuman semacam Nehi Mamah Mamah... sari gelin.. semata. Sebetulnya aku hanya terpekur saat Kang Husen main suling saja, rasanya tidak seperti yang di kelip sunda dan rekorder pas upacara.

Sari Gelin
Karena lagu itu terasa menyedihkan, maka aku cari segera di wikipedia selama dia itu ada, dan selama kuota ini ada. Alhamdulillah, tidak nyasar ke Sari Roti, sebab aku malas bacanya karena Sari Roti itu baiknya dimakan. Sesungguhnya Sari Gelin adalah judul lagu khas daerah, akan tetapi ia bukan dari daerah maluku. Lagu yang cuman tujuh menit saja ini diaku aku empat negara, lalu aku berpikir jangan jangan ini terjemahan dari Rasa Sayange.

Sari Gelin.
Wikipedia telah berkata, Sari Gelin ialah lagu khas daerah, dan liriknya ialah khusushon untuk menggalau. Dan aufar telah berkata, dengan haqqul yaqin, sesungguhnya lagu ini walaupun galau tidaklah dapat dipakai oleh teman temannya saat makan sarapan. Baiknya kamu segera buka wikipedia dan carilah Sari Gelin

Sari Gelin.
Sari artinya gadis bule berambut pirang, Gelin artinya orang asing sebagaimana orang cimahi menyebut orang dayak. Ditulis tidak memakai not balok, akan tetapi dengan bayati, dan bayati ini bukan langgam mengaji yang kamu pakai tahsin quran. Sungguh jika kamu mencarinya di wikipedia kamu tidak akan mengerti liriknya.. Dan tiap negeri itu semua beda cerita Sari Gelin

Sari Gelin, Aku akan kenalkan kalian kepadanya supaya kalian punya khayalan. Anggaplah aku ini orang turki yang ganteng seperti King Suleyman atau Al Fatih.
***
Sari Gelin, awewe geulis pujaan hati.
Sari Gelin, kamu jangkung sekali, ingin sekali aku jadi jangkung -maaf, yang dibelakang koma cuman tambahan-
Sari Gelin, kamu rambutnya pirang kayak orang bule. Tapi ternyata kamu memang orang bule, aku juga.
Sari Gelin, aku lamar kamu ajalah. Lagian kita sudah sempat pdkt-an sambil nyumput nyumput biar tidak ketahuan aparat.
Sari Gelin, aku tahu kamu orang Armenia kan? Kristen? Iya, aku tahu. Aku lamar kamu, gapapalah orang Islam mah aku kan laki.
Sari Gelin, aduh sialan nyokap sama nenekmu itu. Aku diusir, koplak tuh nenekmu. Pakai bilang 'bantu kami dewa..' padahal ini kan bukan sinetron.
Sari Gelin, aduh kok kamu nyerah sama nenek dan nyokapmu itu? Ayolah neng, tolaak aja itu cowo!
Sari Gelin, Apa! Kamu nikah sama cowo pilihan nenekmu itu? Bantu hambamu Ya Allah..
Ya Allah, sing indungna jeung ninina paeh sagancang gancangna.
***
Begitulah lirik yang sudah diterjemahkan ke bahasa Inggris, lalu aku terjemahkan paksa ke bahasa yang aku pahami. Mungkin kamu kira lagu macam apa ini, maka akan kujawab ini lagu galau akut. Sebab itu gadis sudah nikah, bukan pacaran lagi. Ah, jangan tanya aku siapa itu yang mengarang aslinya, jika kau bertanya maka aku akan jawab "Bantu Kami Google.."

Sari Gelin, maaf kalau kau merasa diolo olo di sini. Maafkan kalau ini dibaca orang. Biarlah ini hanya sebagai info buat qowm yang bergalau, apalagi punya gebetan beda agama. Biarlah kalian anggap ini bacaan lawak belaka, mungkin kalau yang merasa akan terasa. Tapi aku berpikir, gebetan yang kalian maksud bukan Sari Gelin.


*supaya terasa, harap bisa dicari lagunya Sari Gelin Hossein Alizadeh, atau yang Sami Yusuf. Bilamana kalian tidak tahu Sami Yusuf, sungguh kalian tidak pernah buka MQTV dan MQFM

You Might Also Like

0 komentar

Pos Masyhur

Facebookna di-add nya!

instagram